Le mot vietnamien "khách quan" peut être traduit en français par "objectif" ou "impersonnel". Il est souvent utilisé pour décrire une approche ou une perspective qui ne laisse pas place aux émotions personnelles ou aux opinions subjectives.
Définition simple : "Khách quan" signifie voir ou analyser quelque chose de manière neutre, sans préjugés ou favoritisme. Par exemple, dans un débat, il est important de rester "khách quan" pour évaluer les arguments des deux côtés de manière juste.
Exemple :
Dans des contextes plus avancés, "khách quan" peut être utilisé dans des discussions académiques, juridiques ou scientifiques, où l'objectivité est cruciale. Par exemple, un chercheur doit faire des analyses "khách quan" pour garantir que ses résultats ne sont pas influencés par ses opinions personnelles.
Le terme "khách quan" est souvent utilisé dans des phrases comme : - "Đánh giá khách quan" (évaluation objective) - "Quan điểm khách quan" (point de vue objectif)
En résumé, "khách quan" est un terme essentiel dans la langue vietnamienne, surtout dans des contextes qui nécessitent une évaluation impartiale.